2019-02-05 2:55 AM
| |||||
В нынешнее время профессия переводчика очень важна, без них сейчас не обходится практически ничего. Мы смотрим зарубежные фильмы и сериалы с переводом либо субтитрами, покупаем товары с русифицированными составами, названиями, технику – правила пользования которой тоже переводят на русский, иначе некоторые предметы техники могли оказаться опасными для здоровья, жизни при неправильном использовании, например, крупные мясорубки или «замороченные» плиты. Зарубежные новости, попадающие к нам на телевидение, проходят через группу переводчиков, которые не просто переводят тексты, а правильно расставляют их в смысловом порядке именно необходимого языка. Переводчики могут понадобиться при поездках в дальние страны, язык которого вы не знаете, причем это необязательно должен быть английский. Вы можете знать его, но, допустим, в Южной Корее он вас не спасет, а со словарем путешественника могут появиться сложности, потому, если того требует поездка, вы можете обратиться в местное бюро переводов, где вам предоставят человека на определенное время, возможно, он сможет поработать для вас гидом по городу, за дополнительную плату. В современном мире по многим вопросам приходится обращаться в бюро переводов. Например, если это рекламная фирма, у них заказали баннер, рекламу или меню на иностранном языке, а само агентство не предоставляет переводов, они могут направить клиента в ближайшее бюро, чтобы он пришел к ним с уже готовым текстом. Однако, рекламное агентство может выставить то, что такая услуга входит и с переводчиками составить договор сотрудничества, чтобы те оперативно и со скидкой помогали им с текстами, так как реклама требует грамотности, которую в бюро могут гарантировать. Другим же вариантом может быть и то, что вы живете в стране, где государственный язык не тот, на котором говорите вы. Например, Казахстан – где официальный язык – казахский, но большинство людей говорят на русском. Однако, же вся документация как предоставляемая, так и для заполнения, пишется на казахском, потому обращения в бюро за помощью с документами довольно обычное дело. Некоторые фирмы даже резюме могут не принять на русском, даже если само знание языка в перечень требований к кандидату не входит. Из чего можно легко сказать, что за последние десятилетия профессия переводчика незаменима, важна и актуальна как никогда. Читать другие интересные новости:
Расскажи друзьям интересные новости: Категория: Познавательные новости | Использование текстов новостей с сайта BestNews.lv разрешается только вместе с активной ссылкой источника - BestNews.lv новости и Бюро переводов | |||||
|
Главнаяа>
Новостиа>
Блога>
Статьиа>а>
Фотоа>а>
Видеоа>
|
Регистрация
-
Вход
|
Слушай радио:
| Расскажи друзьям:
|
Интересные новости
» 2019 Февраль 5 » Познавательные новости - Бюро переводов