2014-05-29 1:22 PM
| |||||
Очень популярное заблуждение среди современного поколения заключается в том, что потребность в услугах переводчика постепенно снижается в связи с появлением массы компьютерных программ для перевода, которые в считанные секунды способны сделать перевод с любого языка и неважно какой объем информации. На самом деле это заблуждение, поскольку работа профессионального переводчика очень непростое дело, особенно тех, кто связан по роду своей деятельности с шушутажем или специальной технической терминологией. Помимо безупречного знания языка, профессиональный переводчик должен в идеальном варианте владеть грамотной родной речью, которая также доступная далеко не каждому. Суть переводов заключается не просто в подборе аналогичных по смыслу слов из разных языков. Самое главное – адаптировать необходимую информацию для предоставления читателю, без искажения первоисточника. Несомненно, здесь на первый план выходит общая грамотность, знание правил языка и умению правильно стоить предложения и формулировать логически связанный текст. Стоит взять во внимание и то, что переводчик зачастую сталкивается с различными тематиками, с которыми обязательно нужно быть знакомым. Например, когда сталкивается с переводом работ какого-нибудь философа или врача – обязательно нужно разбираться в терминологии, то есть иметь специфические знания во всех сферах. В этой связи познания и спектр всех сфер действительно очень велик. Обязательным в работе переводчика понимать и уметь делать переводы в разных стилях, в зависимости от той категории, для которой делаются статьи, тексты и прочее. Так абсолютно разным стилем между собой будут отличаться детские книги, юридический справочник и инструкция по эксплуатации какого-то прибора. Все это делает работу настоящего специалиста далеко не простой, как может показаться. Читать другие интересные новости:
Категория: Интересно и познавательно | Использование текстов новостей с сайта BestNews.lv разрешается только вместе с активной ссылкой источника - BestNews.lv новости и Насколько сложна работа переводчика? | |||||
|
Главнаяа>
Новостиа>
Блога>
Статьиа>а>
Фотоа>а>
Видеоа>
|
Регистрация
-
Вход
|
Слушай радио:
| Расскажи друзьям:
|
Интересные новости
» 2014 Май 30 » Интересно и познавательно - Насколько сложна работа переводчика?